Разработчики из Kuro Games разместили на своем сайте объявления о найме специалистов по локализации для нескольких языков, включая русский. Эти позиции касаются приключенческого экшена с открытым миром Wuthering Waves и предполагают работу над переводом текстов, созданием стилистических руководств и контролем качества. Ранее подобные вакансии уже появлялись, но их быстро убирали, а теперь после обновления раздела с карьерными предложениями список пополнился свежими опциями для переводчиков.
Среди открытых ролей выделяются эксперт и специалист по русской локализации. Кандидатам предлагают заниматься переводом внутриигрового контента, оптимизацией существующих текстов, обеспечением единообразия выражений и участием в проверках качества. Дополнительно предусмотрены задачи по локализации материалов для социальных сетей и маркетинга. Хотя это не подтверждает скорый запуск русской версии, такие шаги намекают на интерес компании к расширению аудитории.
Для соискателей установлены строгие критерии отбора. Требуется высшее образование, предпочтительно в статусе носителя языка, плюс беглое знание китайского. Необходим опыт перевода игр не менее четырех лет, с акцентом на многопользовательские онлайн-ролевые проекты, аниме, игры с открытым миром или RPG. Кандидаты должны обладать сильными навыками в письме, речи и чтении, иметь портфолио с собственными переводами или литературными работами. Важны также умение работать в команде, ответственность, инициатива и страсть к аниме-культуре с играми.
Позиции базируются в Гуанчжоу и предполагают полный рабочий день. Аналогичные вакансии открыты для других языков, таких как португальский, английский, корейский и японский, что указывает на общую стратегию глобализации проектов Kuro Games.