После долгого молчания англоязычный блог Tree of Savior внезапно ожил, причем новое послание поступило не абы от кого, а от самого Kim Hakkyu — главы IMC Games и духовного лидера компании. Он рассказал о переводе клиента на другие языки, а также продемонстрировал первые скриншоты с английскими текстами (см. в конце новости). Был затронут и вопрос о проведении международного тестирования, о котором разработчики говорят уже очень давно.
Итак, работа над англоязычной версией идет полным ходом, но если компания будет уделять точности перевода много внимания, то из-за большого количества материала у неё уйдет на этот процесс очень много времени. А его то как раз и нет, так как IMC Games хотят открыть международный сервер как можно раньше. Отдавать перевод плохо разбирающимся в тематике третьим лицам разработчики не хотят. Как же быть?
Решением стало то, что в IMC Games назвали OTC — клиент с открытым текстом. Основная идея этой системы заключается в том, чтобы раскидать языковые пакеты по отдельным каталогам клиента и дать возможность фанатам просматривать и редактировать их в ручную, причем делать это прямо в запущенной игре. Выглядит это примерно так: запустив Tree of Savior, вы выбираете нужный вам языковой пакет, играете, находите плохо переведенный текст, наводите на него курсор, нажимаете Ctrl+Shift+клик мышью, после чего открывается программа-редактор и вы можете изменять текст. Для обмена этими текстами между игроками и разработчиками будет использоваться репозиторий на подобие небезызвестного Github. В конечном итоге отполированные тексты будут распространяться в виде официальных патчей от IMC Games.



Это позволит сократить время, которое потребуется компании на перевод, соответственно, запуск международного тестирования произойдет раньше. Обратной стороной медали станут "сырые" тексты в первых версиях клиента. Стоит отметить, что игроки смогут создавать и свои языковые пакеты и переводы для Tree of Savior, а разработчики будут внедрять их в игру.
Что касается самого тестирования. На данный IMC Games ищут оптимальные решения для расположения серверов, чтобы предоставить игрокам максимально комфортный пинг, в том числе рассматриваются различные зарубежные провайдеры, а также сервис Amazon AWS. Также сейчас разрабатывается система регистрации через Google + и Facebook. Скорее всего, после этих приготовлений и будет открыт первый международный тестовый сервер. Затем разработчики планируют приступить к обсуждению вариантов размещения второго сервера.
Примерная дата тестирования по-прежнему не называется, но IMC Games рассчитывают определиться с этим после второго корейского ЗБТ, дату которого обещают скоро огласить.


