Lost Ark получит женскую версию класса Берсерк — Slayer

Во время мероприятия LOA ON WINTER 2022 разработчики Action MMORPG Lost Ark анонсировали новый класс под названием Slayer (неофициальный перевод — Истребительница). Это женская версия Берсерка, относящегося к архетипу Воин.

Сейчас вы можете посмотреть первый геймплейный трейлер Истребительницы, расположенный ниже. Как и Берсерк, она обладает сравнительно медленными, но очень мощными массовыми умениями. Класс изначально станет доступен в корейской версии Lost Ark вместе с выходом крупного обновления, намеченного на 18 января 2023 года.

Напомним, что русская версия Lost Ark также скоро пополнится новым классом под названием Аэромант. Произойдет это уже 21 декабря 2022 года.

8.2
РоссияОБТ (Открытый бета-тест)27.10.2019
MMORPG | Экшен
PC
ММО
Бесплатная
Играть Страница игры
Комментарии (29)
ГрустныйЗомби
18 декабря 2022 в 19:56
Бубесы корейцы от души нарисовали ☺
+1
Niphestotel
ГрустныйЗомби 18 декабря 2022 в 22:23
Я думаю на евро это не дойдет), у нас скорее всего так и будет)
+1
Daimus
ГрустныйЗомби 18 декабря 2022 в 23:24
Вообще то средни играбельных баб плоских нету (среди нпс плоские тоже редкость), лоли не в счет.
0
Heilszeichen
ГрустныйЗомби 19 декабря 2022 в 00:49
Под стать мечику
0
ГрустныйЗомби
Daimus 19 декабря 2022 в 02:00
Нуу да, но остальные 2ка максимум 3ка а тут около 5го
🐶
0
Daimus
ГрустныйЗомби 19 декабря 2022 в 08:19
У нее больше 5-го, так как рост в районе 2-х метров. Хотя конечно до Защитницы из Скарлет Блейд ей все еще очень далеко.
0
Daimus
18 декабря 2022 в 16:50
Классика, как внешне, так и по скиллам.
0
Vaisht
18 декабря 2022 в 17:14
Slayer = истребительница... Ну ладно, не самая плохая работа надмозга.
0
Orvyn
Vaisht 18 декабря 2022 в 17:17
?
0
Vaisht
Orvyn 18 декабря 2022 в 17:23 (изменён)
А, это вы сами переводили?) Ну просто Slayer - это что-то из ряда вон выходящее по жестокости. Наверное правильнее изувер, мясник(в контексте убийства) и т.д. Но истребительница тоже норм.)
P.s. Хотя на одном известном сайте с переводами, переводят Slayer именно как истребитель(ница), ну ладно, видимо это мои заскоки.)
0
mmonicenick
Vaisht 18 декабря 2022 в 17:29
Форточку откройте
+2
Orvyn
Vaisht 18 декабря 2022 в 17:44
Slayer - истребитель, убийца. Поскольку "убийца", как класс, обычно означает ассасина, я выбрал первый вариант. На ассасина она явно не похожа) Посмотрим, как переведут локализаторы. Возможно, выберут совсем другое слово, подходящее по смыслу.

Изувер, мясник? Ну, не знаю, не знаю))
+1
ГрустныйЗомби
Vaisht 18 декабря 2022 в 19:55
Мясник - Butcher
Slayer - это все же истребитель.
+1
Niphestotel
Vaisht 18 декабря 2022 в 17:53
Помню было такое аниме, там перевели, как Рубаки)
0
Vaisht
Orvyn 18 декабря 2022 в 17:55 (изменён)
Изувер и мясник - это как пример, первое что пришло в голову, как более точный аналог английского Slayer. Истребитель - это скорее exterminator(вот это кстати прямой аналог нашего "истребитель") либо chaser(если подразумевается выслеживание и уничтожение чего-либо).
P.s. Хотя, если подумать, я так и не нашел прямого аналога в русском, который бы звучал приемлемо. Так что может и зря доколупался.
0
Vaisht
Niphestotel 18 декабря 2022 в 19:06 (изменён)
Ну нее, тогда давайте лучше оставим истребительницу.)
0
SpitefulSpirit
Niphestotel 19 декабря 2022 в 15:09
И это самый верный перевод на самом деле, потому как у slayer, killer и murder совершенно разный эмоциальный окрас.
0
Daimus
Vaisht 18 декабря 2022 в 18:30
Еще есть старый добрый английский Eradicator в качестве очередной вариации на тему истребителя/искоренителя.
0
Vaisht
Daimus 18 декабря 2022 в 19:05
Если честно никогда не слышал о таком слове. Я в основном юзаю разговорный английский, для общения с коллегами по работе, там такое не часто встретишь. , Да и доколупался я до "истребителя" наверное потому, что уже не перевожу слова в уме с русского на английский, а разница в эмоциональном окрасе, лично для меня, английского "slayer" и русского "истребитель" слишком заметна, но, как я уже и сказал выше, сам адекватной замены перевода предложить не могу.
0
ГрустныйЗомби
Vaisht 18 декабря 2022 в 20:10
Есть подозрение, что наши переведут ее вообще как "дикарка" 🐭
+1
Vaisht
ГрустныйЗомби 18 декабря 2022 в 20:16
Butcher - это скорее как профессия. Кстати в тех же The Boys(Пацанах) - весь рофл был в том что это было говорящее имя одного из главных героев, но не в том смысле что он жестокий, а в том смысле что это как бы его работа. Slayer - как ни странно, по эмоциональной окраске, ближе к нашему "мясник", если это слово используется применимо к убийству. Если посмотреть те же заголовки газет, то "Кливлендский мясник", в оригинале это "Cleveland Torso Murderer" или "Cleveland's slayer".
0
ГрустныйЗомби
Vaisht 19 декабря 2022 в 03:22
Да нашим вообще ничего переводить нельзя. У них либо "Лесная братва" либо "Зверопой". Особенно обидно когда смотришь старые фильмы в новом переводе и где из за неправильно переведенной шутки или целой фразы - теряется весь смысл сцены.
+1
ГрустныйЗомби
Vaisht 19 декабря 2022 в 02:02 (изменён)
Я просто запомнил, потому что в Айон на евро играл в том числе в гильдии Funny Butchers)
0
Niphestotel
SpitefulSpirit 19 декабря 2022 в 17:45
Рубака хоть и верно, но не звучит, думаю что то другое придумают)
0
AvelCain
18 декабря 2022 в 17:29
Я не очень знаком с берсом, но вроде анимации совсем у них разные или мне кажется?
0
Daimus
AvelCain 18 декабря 2022 в 18:29 (изменён)
По большей части у них реально разные скиллы - тянка сосредоточена на узком фронтальном дамаге через один медленный удар или серию быстрых (причем все скиллы были показаны через огненные триподы), а вот мужик по большей части работает на 180-360 аое с единичными медленными ударами.
0
Arcanero
18 декабря 2022 в 18:39
И не только Slayer) Ещё пожиратель душ и Дуалист-монах выйдут)
0
Heilszeichen
19 декабря 2022 в 00:48
Ура берс с бантиком
0
SpitefulSpirit
19 декабря 2022 в 15:11
А что там слышно про женскую версию паладина? Еще давно обещали, и чёто всё никак.
0
[b] [i] [del] [blockquote] [pre] GIF