Релиз MMORPG Blue Protocol состоялся еще в июне 2023 года, но пока только на территории Японии. В начале 2024 года игра должна появиться на глобальном рынке, и чтобы узнать о ней побольше, портал blue-protocol-db.com взял интервью у руководителя франшизы в Amazon Games Майка Задорожного. Мы же подготовили для вас перевод статьи на русский язык.
В конце мы также прикрепили видео, демонстрирующее 50 минут игрового процесса глобальной версии Blue Protocol.
BPDB: Я Perciculum, один из администраторов Blue Protocol Database. С 2019 года мы работаем над нашим сайтом, предоставляющим последние новости про Blue Protocol фанатам со всего мира. Большое спасибо за то, что дали нам возможность провести с вами интервью. Наша команда очень ждала встречи с Amazon Games, чтобы задать самые горячие вопросы. Прежде чем мы начнем наше погружение, не хотите ли вы представиться, так как это более важно?
Майк Задорожный: Возможно! (Смеется) Меня зовут Майк Задорожный, и я руководитель франшизы Blue Protocol от Amazon Games.
Я уже упоминал об этом ранее, но мы начнем с самых жестких вопросов, поскольку хочу, чтобы они прозвучали. Я понимаю, что вы можете не быть в состоянии раскрыть все подробности, но любая информация наверняка поможет сообществу.
О да, конечно.
Давайте начнем с первого вопроса. Цензура — это огромная тема для обсуждения на Западе. Можете ли вы подтвердить, что некоторые элементы игры будут изменены в Blue Protocol, чтобы соответствовать западному рынку? Если да, то, пожалуйста, расскажите об этом подробнее.
Итак, я расскажу о главных целях, которые мы ставим перед собой, а потом мы вернемся к конкретике. Я думаю, что цензура проявляется по-разному и ее уровень — это обычно то, где мы находим разногласия в сообществе.
В общем, когда мы говорим о цензуре в Blue Protocol, то хотим привести видение Симоока-сана и для западных игроков. Однако есть вещи, о которых нужно думать с культурной, юридической и регуляторной точек зрения. Мы хотим, чтобы контент и события были одинаковыми. Когда же мы говорим об изменениях, то смотрим на перспективу привлечения как можно большего количества людей к игре. Мы нацелены на рейтинг T, поскольку это аниме-игра, и в целом аниме гораздо популярнее среди подростков, если не начинать скатываться к определенным крайностям. Эта игра не очень любит крайности.
Общие изменения, которые мы рассматриваем, должны отвечать на вопрос: «Как мы можем применить этот подход к игре?». Для западных игроков мы изменим меню создания персонажа: для женских персонажей больше не будет доступна опция физической тряски. Это изменение тех вещей, которые в Японии считаются культурно приемлемыми и которые они добавляют в свои игры. Однако на Западе это может быть некомфортно для наших игроков и вот тут мы вмешаемся и говорим: эй, можем ли мы сделать небольшое изменение для этого?
Еще одно изменение, о котором мы говорили и которое игроки уже видели, касается костюмов для детских персонажей, чтобы сделать некоторые из них менее откровенными. Эти вещи не обязательно отнимут что-то от игрового процесса или от истории. Но мы постараемся сделать так, чтобы игра была подходящей для всех возрастов. Мы не хотим, чтобы родители или друзья, играющие с подростками, сталкивались с нежелательными или спорными элементами, которые могут отвлекать от игрового процесса или сюжета.
Поэтому в вопросе цензуры мы опираемся на то, что нам необходимо сделать, чтобы удовлетворить требования всех заинтересованных сторон, законов разных стран и регуляторных органов. Мы стараемся не вводить цензуру в отношении игры или сюжета, поскольку хотим, чтобы изначальное видение было одинаковым как в японской версии, так и в западной.
«В нашем демонстрационном геймплее ниже вы можете заметить, что игрокам было доступно только два предустановленных размера тела — в то время как в японском клиенте есть третий «маленький» размер тела. Мы можем только предположить, что изменение размера тела было сделано, чтобы избежать цензуры текущих и будущих “откровенных” нарядов. Цензура также связана с рейтингом Teen и региональными ограничениями. Возможно, придется выбирать между двумя вариантами — Вы хотите меньше цензуры и меньше регионов, доступных игрокам, ИЛИ больше цензуры, что означает больше регионов, доступных игрокам?» — примечание редактора.
Отлично, это очень помогает понять причины цензуры. Очень сложно издать игру, сосредоточившись на региональных ограничениях.
Какие факторы повлияли на решение отложить глобальный релиз Blue Protocol с 2023 на 2024 год? Мы уже получили информацию, что другие версии игры, в том числе тайваньская и корейская, будут выпущены в этом году. Можете ли вы прокомментировать причины задержки?
Да, все немного задержалось из-за того, что команда разработчиков сосредоточилась на работе над японской версией игры, чтобы внести множество изменений в балансе и учесть отзывы, которые поступили после FNT (Final Network Test).
Я уверен, что участники сообщества видели все конкретные изменения, которые произошли после этого, такие как изменения в Досках Приключений и всем остальном. Это помогло показать, что время игроков имеет большое значение. Мы тоже были очень рады, поскольку это был также отзыв, который мы предоставляли с западной точки зрения команде разработчиков. Все это повлияло на график работы всех.
Одним из наших приоритетов является то, чтобы сделать эту игру частью экосистемы Amazon. Это означает, что если у вас возникнет проблема и вам нужна будет поддержка, мы должны быть в состоянии вам помочь. Для этого нам нужно интегрировать некоторые функции и сервисы.
Еще один момент, который нужно учитывать, — это безопасность. Мы стремимся обеспечить высокий уровень защиты как для сервера, так и для клиента. Поэтому при выпуске западной версии у нас должна быть надежная система, благодаря которой игроки будут чувствовать защищенность. Игра должна быть достаточно безопасной, чтобы игроки не ощущали негативного влияния людей, пытающихся уничтожить серверы.
То есть вы имеете в виду античит-систему игры?
Это одна из составляющих. Очевидно, что служба безопасности Amazon очень серьезно относится к данному вопросу. Но есть еще и такой момент, как локализация.
Это многогранный ответ. Мы учитываем тот факт, что уже объявили об английской и японской озвучке для западных стран, а также о технической поддержке бразильского португальского, испанского, немецкого и французского языков. Но мы также рассматриваем другие языки, которые сможем поддерживать, что также влияет на график.
Мы уже объявили о некоторых планах и ищем еще способы сделать игру более привлекательной и доступной для широкой аудитории. Это MMO — большой онлайновый мир, который нуждается в активных игроках. Именно поэтому такие группы, как Blue Protocol Database, очень важны для нас, поскольку вы, ребята, являетесь сообществом и прямой линией для обратной связи с игроками. Именно такой материал поможет сделать игру лучше. Таков наш общий ход мыслей.
В последнее время наблюдается активный спрос на добавление сервиса для ЮВА к списку неанонсированных стран под зонт глобальной версии. Можете ли вы рассказать, почему некоторые регионы не включены, и есть ли возможность добавить их позже?
В общем, речь не обязательно идет об исключении регионов. Регионы, в которых мы издаем игру, — это те, над которыми мы работали вместе с Bandai Namco. Я не могу слишком много говорить вам о том, что происходит прямо сейчас, но мы работаем с Bandai Namco над некоторыми вещами по инфраструктуре, которые позволят это.
Наша цель состоит в том, чтобы все игроки глобальной версии, вне зависимости от местоположения, имели доступ к хорошему пингу. Мы еще много будем говорить об этом, надеюсь, ближе к началу закрытого бета-тестирования.
Понятно, что такие страны, как Австралия и Новая Зеландия, обычно остаются в стороне от глобального пространства. Мы думаем о них так же, как и о Южной Америке и Бразилии. Мы думаем об этом и предоставляем Bandai Namco обратную связь.
«Похоже, что Amazon Games пытается расширить количество регионов. Однако решение не на 100% зависит от Amazon Games. Им нужно получить соответствующее одобрение от Bandai Namco, соблюдая при этом требования регуляторных органов желаемых регионов» — примечание редактора.
Смогут ли игроки из разных регионов, таких как Северная Америка и Европа, играть друг с другом на одном сервере? Например, в MMORPG обычно есть несколько серверов, а в Японии Blue Protocol используется один мега-сервер, где играют все из этого региона. Можете ли вы рассказать подробнее о структуре сервера?
Если посмотреть на предыдущий ответ, то он говорит о наших целях, но я не могу дать вам точного ответа на данный вопрос. Мы расскажем гораздо больше, когда мы приблизимся к ЗБТ.
«Это может быть показателем настоящего МЕГА-сервера. Например, если вы живете в Калифорнии (США) и у вас есть друг во Франции (ЕС), вы сможете играть друг с другом!» — примечание редактора.
Можете ли вы подтвердить дату, когда стоит ожидать ЗБТ? Будет ли несколько фаз тестирования перед официальным глобальным релизом?
К сожалению, пока нет. Сейчас мы находимся на стадии внутреннего плейтеста, чтобы проверить производительность серверов и убедиться, что у нас есть необходимые данные.
Как только завершится внутренний плейтест, ЗБТ окажется совсем рядом, и это наш следующий большой шаг. Хотя все уже не за горами, я пока не могу назвать дату, поскольку нам необходимо убедиться в готовности сборки. Как только все будет сделано, мы выйдем на публику и начнем информировать людей о том, когда пройдет ЗБТ. Мы также будем приглашать тех, кто в последний момент не успел зарегистрироваться на нашем официальном сайте. (Смеется)
<Нажмите здесь, чтобы зарегистрироваться для участия в глобальном закрытом бета-тестировании>
Мы разместим ссылку, не волнуйтесь. (Смеется)
Можете ли вы все-таки сказать, сколько этапов тестирования нам следует ожидать? Или это зависит от отзывов, которые вы получите после ЗБТ?
Все будет зависеть от обратной связи, если быть до конца честным. Все тесты, которые мы проводим, как правило, обусловлены не только проверкой технического состояния, но и необходимостью получить отзывы игроков.
Если нам удастся достичь технической цели, то это позволит перейти к следующему уровню. Но при этом мы должны быть уверены, что прислушиваемся к отзывам игроков так же, как Bandai Namco прислушивалась к отзывам японцев со времен FNT (Final Network Test). Нам хочется убедиться, что Bandai Namco слышит голоса западных игроков, когда что-то идет не так.
Я полностью согласен с этой точкой зрения. Лучше потратить немного времени, чтобы выпустить идеальную игру, чем выпускать игру в состоянии, которое не устраивает сообщество.
Вы можете представить миру какие-нибудь подробности или намеки на то, в каком квартале 2024 года состоится западный релиз? Может быть, начало, лето или зимние праздники 2024 года? Конечно, мы знаем, что все может измениться в зависимости от отзывов игроков, как вы упоминали ранее.
Честно говоря, единственная причина, по которой мы не были уверены в запуске в 2023 году заключается в том, что мы рассматриваем временные рамки между ЗБТ, ОБТ и переходом к запуску.
В конечном итоге все будет зависеть от реакции на ЗБТ, от реакции на техническую часть и от того, что покажут статистические данные. Все будет сводиться к качеству прежде всего. Мы хотим убедиться, что игроки получат потрясающий опыт. Опять же, любые изменения, о которых мы говорим для западной версии, даже в плане монетизации, направлены на то, чтобы игроки получили лучший возможный игровой опыт с первого дня.
Мы работаем на перспективу. У Симоока-сана есть видение того, что он хочет сделать с сюжетом на годы вперед, и поэтому мы хотим поддержать его видение. Нам хотелось бы убедиться, что мы обращаемся к игрокам, способствуем развитию сообщества, работаем вместе с сообществом, слушаем сообщество и передаем все отзывы разработчикам из Bandai Namco.
Я знаю, что Amazon Games внесла определенные изменения в Lost Ark, сделав в ней меньше элементов Pay-to-Win. Как будет отличаться система монетизации западной версии Blue Protocol от японской?
Есть некоторые моменты, которые обсуждаются с Bandai Namco. Мы переносим систему боевого пропуска, также известную как сезонный пропуск, которая будет очень похожа. Мы также готовим наборы основателей для западного релиза, похожие на те, что были для Lost Ark. В них будет несколько косметических предметов для игроков.
Также мы переносим гача-систему, которую называем Капсулятором, и там будут косметические предметы. Однако есть одна вещь, добавленная специально для западной версии — это лимит. После X количества покупок вы гарантированно получите коробку с предметом самого высокого ранга. Вам не придется полностью полагаться на случайные шансы получения желаемого предмета.
Мы все еще сохраняем систему BPP из Японии, так что вы можете конвертировать дубликаты или косметику из гача-боксов во второстепенную валюту, которую затем можно использовать для покупки конкретных предметов из магазина BPP.
«Это интервью было дано до раскрытия "Системы жалости" из японской версии. Однако, судя по объяснениям Майка, западная версия может получить другую систему» — примечание редактора.
Звучит как двухуровневая система, в которой мы сможем обменивать нужные нам вещи через магазин BPP, а также иметь систему жалости.
Единственное, о чем я хотел бы предупредить, и о чем мы еще поговорим по мере приближения к релизу, так это о том, что цены не обязательно будут совпадать с японскими. Нам хотелось, чтобы система монетизации была веселой и справедливой. Веселой — значит, что если вы хотите выглядеть определенным образом, покупая косметику, то сможете это сделать; а справедливой — что если вы совершаете покупку, а я нет, то это не должно негативно сказываться на игровом опыте.
Мы хотим убедиться, что вы сможете играть в игру от начала до конца (без принуждения к покупке), проходить все рейды и контент эндгейма. Если вы не платите, то у вас все равно будут равные шансы с тем, кто покупает вещи. Мы хотим убедиться, что игровая среда окажется как можно более справедливой.
Приятно слышать. Я знаю, что костюмы из гачи не имеют характеристик, так что это радует.
Я бы сказал, что есть некоторые предметы для удобства, которые можно достать оттуда. Вот тут-то грань немного размывается. В целом, мы стараемся сделать так, чтобы это было как можно более справедливо и не отвлекало от игрового процесса.
Когда Blue Protocol выйдет на западном рынке в 2024 году, каковым окажется паритет патчей между западным и японским сервисом? Насколько будет велик разрыв между регионами?
В идеале мы должны быть как можно ближе, чтобы при запуске обновления в Японии мы быстро выпускали его у себя, а то и вовсе в одно и то же время. Это сопряжено с определенными логистическими трудностями, поэтому пока мы работаем над этим, остаются вопросы, на которые нет ответов. Одним из них является локализация, другим — культурная чувствительность и региональные особенности.
Цель — сделать разницу минимальной. Как все получится на практике, мы пока не знаем.
Это последний вопрос в нашей главе. Какие у вас долгосрочные цели и желания для запуска Blue Protocol на Западе?
Запуск Blue Protocol на Западе — это возможность действительно предоставить новый мир и новую франшизу фанатской базе, которая увлечена аниме. Симоока-сан очень ждет этого. Он смотрит на это как на глобальный бренд, а не что-то, что относится только к Японии. Я имею в виду это не только с точки зрения игры, но и с точки зрения франшизы. Amazon Games также вкладывается в данный проект, и мы очень рады этому. Персонажи, мир и арт-дизайн настолько захватывающие. Поэтому мы ищем другие способы, чтобы фанаты без проблем могли подключиться и привязаться к этой вселенной.
Игра — это только начало. День 1 будет включать нескольких глав контента. Фанаты Blue Protocol, которые следили за всеми японскими прямыми трансляциями, уже знают, что у них есть новый контент на четыре месяца вперед. Появится новый класс, новая глава, и все это мы также получим.
Мы очень заинтересованы в том, чтобы продолжать видение и наследие этой игры, а затем расширять его за пределы. Поэтому оставляем вам этот маленький кусочек на будущее.
Я очень рад это слышать. Еще раз большое спасибо. Это были замечательные ответы на наши сложные и немного каверзные вопросы.
Это не каверзные вопросы, это те, которые интересны игрокам. Трудно дать ответы или прояснить все, когда мы все еще работаем над игрой. Кроме того, мы хотим убедиться, что некоторые вещи улажены с нашей стороны до того, как мы объявим о них. Например, есть дорожная карта, которую мы пытаемся реализовать.
План есть, и работа над ним ведется изо всех сил. Мы понимаем, что просить игроков проявить терпение сейчас, когда игра вышла в Японии, довольно сложно. Просто знайте, что команда Amazon Games с предвкушением ждет запуска этого проекта.
Мы очень рады, что вы пришли пообщаться и поиграть, по сути, одним из первых увидев западную версию игры. Мы продолжаем усердно работать над локализацией, а также над ее адаптацией под западный рынок, чтобы сделать игру более доступной. Более того, мы хотим, чтобы все могли играть в эту игру и любить ее так же, как и японские игроки.
Еще раз большое спасибо. Я понимаю, что вы стараетесь принимать лучшие решения для игры. Мы любим Blue Protocol и я тоже вижу, с каким большим увлечением вы к ней относитесь.
О да. (Смеется) И это держит нас в тонусе. Я не ожидаю, что вы всегда будете согласны с тем, что мы делаем, и я не ожидаю, что вам всегда будет нравиться то, что мы делаем. Но предоставляйте нам обратную связь. Нам важно это слышать. Эта игра для фанатов. Она сделана людьми, которые являются фанатами, поэтому мы хотим убедиться, что мы все делаем как надо.
Геймплей глобальной версии Blue Protocol
Редактору blue-protocol-db.com также позволили поиграть в глобальную версию MMORPG Blue Protocol в течение почти часа. Ниже вы можете увидеть запись геймплея, в котором присутствуют такие виды контента, как персонализация персонажа, город Asterliese, локация Rietz Tradeway и подземелье Dragon’s Rive.
ну вот ВАШЕ .... не обляпайтесь.
Я сразу писал что игра будет хуйней, по факту так оно и есть, а теперь еще и цензура...
И вот ваша "желанная игра" подохнет меньше чем за год
БП хуйня
ТЛ норм.
На этом сайте найдеться куча людей кому не нравился Айон.
Или кто скажет, что РФ онлайн это говно мморпг.
Хотя я в них проиграл по несколько лет.
Да и в принципе, со своим опытом игры в мморпг (16 лет) я могу САМ решить, какая игра мне нравиться, а какая нет.
Если тебе для этого нужно чужое мнение, то это лишь твои проблемы.
Так же как и РФка или Невер или АА.
Теперь ты мне предлагаешь слушать мнение каких то долбоебов с Твича или местных папуасов.
Давай я сам решу, во что мне играть и какую игру считать хорошей или плохой.
А ты можешь слушать кого угодно, стримеров с Твич, "обзорщиков" , рептилойдов или еще кого ...
Тут год назад все ждали Башню вечности и сикались от каждой новости и где они сейчас ?
Два года пускали слюни на Блю Протокол и где эти люди ?
Пять лет ждут Ашер оф Криешен
до этого ждали КроуФалл.
и список можно продолжать.
Местные оборигены, вообще нихуя не смыслят в играх. Таких же окуней дохуя и на Западе и на Востоке.
У меня есть свое мнение - я его высказываю.
Если у тебя нет своего мнения, а ты слушаешь чужое, то не нужно эту хуйню втирать мне.